Lama d'ang geunpo jé-tsun jam-pel yang-la ch'ag-tsé-lo
Hommage au vénérable maître et protecteur Manjushri,
G'ang-gi lo-dr'eu drip-nyi trin-dral nyi-tar nam-d'ag rap-sel wé
Dont la sagesse clair et immaculée, semblable au soleil, est libre des nuages des deux voiles;
J'i-nyé deun-kun j'i-shin zig-chir nyi-kyi tou'g-kar leg-b'am dzin
Qui tient en son coeur un texte sacré, symbolisant qu'il perçoit tous les objets tels qu'ils apparaissent et tels qu'ils existent en réalité.
G'ang-dag si-pé tseun-rar ma-rik mun-t'om douk-ngel gyi-zir wé
De sa parole aux soixante registres, avec l'amour d'un père pour son fils unique,
Dro-tsog kun-la bou-chig tar-tzé yen-lag dr'ouk-choui yang-den-soung
Il touche tous les êtres tourmentés, en la prison de l'existence, par les souffrances des ténèbres de l'ignorance.
Droug-tar cher-drog nyeun-mong nyi-long lé-kyi chag-drog dreul-dzé ching
Au moyen de sa proclamation pareille au tonnerre, il libère des chaînes des actions et éveille du sommeil des perturbations.
Ma-rig mun-sel doug-ngel nyou-gou j'i-nyé cheu-dzé rel-dri-nam
Il tient l'épée tranchant chaque germe de souffrance et dissipe l'obscurité de la non-connaissance.
Deu-né dag-ching sa-choui t'ar-seun yeun-ten lu-dzok gyel-sé t'ou wo kou
Je m'incline devant Manjushri qui chasse l'obscurité de mon esprit; Lui, dont le corps de suprême fils des vainqueurs
Chou-tr'ag chou-d'ang chou-nyi gyen-tré dag-lo mun-sel jam-pel yang-la-du
Est paré des cent douze marques. Pur depuis le commencement, il a accompli les dix terres et parachevé toutes les vertus.
OM A RA PA TSA NA DHI
Tse-den ky'eu-ky'i ky'en-rab wo-zer-gyi
Ayant entièrement éliminé les ténèbres de mon esprit,
Dag-lo ti-moug mun-pa rab-sel-né
Par la lumière de ton omniscience,
Ka-d'ang ten-cheu shoung-loug tog-pa-yi
Ô compatissant, accorde-moi le pouvoir de faire
Lo-dreu pob-pé nang-wa tzel-dou-seul
Naître la claire sagesse des écritures et des commentaires.
Texte extrait du site
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire